"Wire Weight" i nie tylko czyli 2 w 1 by ZeRo4
pią, 09 lipiec 2004 09:35:30 | Autor: svich | Quake 3 Arena
Bardzo fajny wywiad przeprowadzony z ZeRo4 ukazał się na ESReality.com. Zwycięzca ubiegłorocznego turnieju q3 1v1 - QuakeCon opowiada nam swoją historię, powraca do najważniejszych zwycięst i największych porażek. Wspomina swoja naukę gry w q3 z demek Tresha, Immortala i Makaveli'ego. Wyjaśnia trzy sposoby railowania ;D oraz prognozuje dominację "Wielkiej Trójki" na ESWC. Poniżej krótka zajawka ...
ESReality: What was the most amazing match you have ever played (or most special one)? - must be one which was demo'ed and online ;).
ZeRo4: The most amazing matches that I play are when I play a flawless game or come back from a huge deficit. A few games that I played next to perfect include my T4 game verse fatal1ty at Quakecon 2001, my ZTN game vs prozac at Babbages, my T4 vs Lexer at WCG 2001, my first DM6 game vs Z4muZ at Quakecon 2002. There are a few others but those are the ones that mostly come to my head. Some of my greatest comebacks include T2 vs Lakerman at Babbages, T4 vs Cooller at ESWC & CXG, and others that I can't remember at this time.
ESReality: Are there groupies in gaming?
ZeRo4: Hah, I have never come across any groupies of the sort through my years of gaming. I did though sign autographs in Korea which was crazy.
Wywiad jest tym ciekawszy iż poruszona w nim została kwestia systemu "Wire Weight" czyli urządzenia specjalnie zaprojektowanego to przyczepienia kabla od myszki do biurka :] zdjęcia tego małego aczkolwiek pomysłowego sprzętu w trzech różnych wersjach - czarnej, chromowanej i niklowanej poniżej.
Ps. Małą ciekawostką jest fakt iż wywiad przeprowadził Carmac nasz rodak z Kielc :]
gr. | 2004-07-09 09:39:59
ale sie chlopcy na newsy rzucili minuta po minucie :o
1st
#687904
svich | 2004-07-09 09:42:09
hehe :] tez mnie to smieszy ;p
#687907
gr. | 2004-07-09 09:43:19
przetlumaczylbym to ale i tak nikt tego nie komentuje to mi sie nie chce sam dla siebie pisac jak idiota jakis
"Ps. Małą ciekawostką jest fakt iż wywiad przeprowadził Carmac nasz rodak z Kielc :]"
..ktory mieszka blisko mnie bo ja tez jestem z CK :O:P
#687908
svich | 2004-07-09 09:46:26
Ta a ja mieszkam w jędrzejowie 36 kilosoow od kielc :] sami swoi ;p
#687909
Pawuj | 2004-07-09 10:25:17
gr plis przetlumacz to tez bym se przeczytal a tak to nie moge ;/
#687919
Fabian | 2004-07-09 10:27:56
Pawuj słownik w ręke i czytamy =).
#687920
gr. | 2004-07-09 13:29:47
poswiecam popoludnie a pozniej sa z bozej łaski 4 komentarze do tego ... to jest nierentowne nie bede tlumaczyl. tak jak kolega napisal ponizej: slownik i czytamy =/
#687948
mortez | 2004-07-09 13:37:46
ej no prosze przetlumacz plz bo ja tam totalnie anglika nieumiem pojedyncze slowka tylko kojarze PROSZEee
#687949
Argun | 2004-07-09 14:06:27
gr sie pochwalil ze blisko niego, to ja tez powiem ze blisko mnie :]]] Do tego mialem ten "zaszczyt" dostac od carmaca i w UT i w Q3 ;))) Poza tym carmac to taka mala lamkaco wszedzie sie wkreci. No ale dobry z niego chlopczyk ;))
#687952
fileex_ | 2004-07-09 17:52:42
ee no właśnie niech ktoś zrobi dobry uczynek i przetłumaczy, polski servis to powinne być po polsu wywiady ;d
#687958
Logitech|kar | 2004-07-09 21:12:14
ESReality: Are there groupies in gaming?
ZeRo4: Hah, I have never come across any groupies of the sort through my years of gaming. I did though sign autographs in Korea which was crazy
Svitch jak juz wklejasz kawalek wywiadu przperowadzonego w j.ang a newsa piszesz po polsku to moglbys to laskawie przetlumaczyć.
Tak czy siak fajnie bylo by gdyby ktoś tłumaczył wywiady bo to ze wywiad sie pojawil to juz duzo osob wiedzialo z esreality czy tez innych serwisów no ale najlatwiej tylko przepisac a jak ktoś prosi o wersje PL najlepiej zbyć go tekstem 'naucz sie ang..'
#687972
davep | 2004-07-09 21:34:05
ciekawa ta podtrzymywarka kabla :P
banalna jak konstrukcja cepa a tak przydatna dla niektorych. Z tego co sie dowiedzialem to ojciec zero4 pracowal niecaly rok nad projektem tego czegos - jak widac myslenie nie boli.
#687975
gr. | 2004-07-10 09:03:48
kar zobacz moj ostatni wywiad ktory przetlumaczylem i ilosc komentarzy pod nim i co nadal uwazasz ze mnie to motywuje ? ja nie dostaje za to zadnych pieniedzy a zaplata za moja prace jest jakis odzew narodu ktorego niestety nie ma wiec nie bede robil tego jak frajer sam dla siebie bo ja ten tekst w pelni rozumiem i nie musze go sobie tlumaczyc ..
#688006
svich | 2004-07-10 11:30:39
kar jak chcesz to odesle cie do conajmniej setki newsoow ktoore ukazaly sie na orgu i czesc ich tresci byla po angielsku ... i sa to newsy naprawde zananych redaktoroow :] no ale z drugiej strony masz trohe racji nastepny wywiad przetlumacze w calosci :P
#688012
svich | 2004-07-10 11:35:14
5 zł od 3 linijek :D
#688013
svich | 2004-07-11 14:44:47
Ta jest tylko jeden problem ... ja nie jestem pro z angielskiego i z niektoorymi wyrazami czasami mam problemy, dlatego tez nie zawsze chce sie brac za tloomaczenie wywiadu. Wiem ze wszystko da sie zrozoomiec z kontekstu zdania ale czasami zajmuje to mase czasu a jesli po przetlumaczeniu wywiadu w komentarzach zobaczyl bym ze zle przetlumaczylem czy tez napisalem nieprawde to uwazam ze nie ma sensu sie babrac :/
#688065
redis | 2004-07-12 14:24:24
Carmac jest z kod ????? z warszawy :D:D:D kielc :D:D:DD::D :D
#688137
Zaloguj się by dodać komentarz.