ORG

quake.net.pl » Polskie Centrum Quake od 1998 roku



Wersja: Jasna / Ciemna

Ciekawe #4

yac

Od: 2003-03-08

Ranga: BFG Fragger

Dodano dnia: 2007-05-19 11:49:59

Cytat z posta - autor: Mav_’
>
>
> Rozumiem, że samo tłumaczenie filmów było legalne (no bo jakie to przestępstwo?)
>
>
Niestety, nie masz racji w tej kwestii. Tlumacznie jest jak najbardziej nielegalne:
Art. 117. 1. Kto bez uprawnienia albo wbrew jego warunkom w celu

rozpowszechnienia utrwala lub zwielokrotnia cudzy utwór w wersji

oryginalnej lub w postaci opracowania, artystyczne wykonanie, fonogram, wideogram lub nadanie,
podlega grzywnie, karze ograniczenia wolności albo pozbawienia wolności do lat 2.
2. Jeżeli sprawca uczynił sobie z popełniania przestępstwa

określonego w ust. 1 stałe źródło dochodu albo działalność przestępną,

określoną w ust. 1, organizuje lub nią kieruje,
podlega karze pozbawienia wolności do lat 3.

Gdzie jest zwątpienie, tam jest wolność.

szaq

Od: 2003-08-04

Ranga: Quad Damager

Dodano dnia: 2007-05-19 11:59:35

Prawnikami to my nie jesteśmy, ale:
"Ale żeby taki film przetłumaczyć, musisz mieć na dysku nielegalną kopię. I tutaj tkwi szkopuł."

  • Mav, wystarczy ściągnąc z zagranicznych serwisów plik TXT z nap[isami w wersji angielskiej i tak najczęściej tłumaczy się napisy do filmów
    "Niestety, nie masz racji w tej kwestii. Tlumacznie jest jak najbardziej nielegalne"

  • yacoo przecież Sąd Najwyższy orzekł wyraźnie że ’*dokonanie tłumaczenia warstwy słownej utworu audiowizualnego nie

stanowi jego opracowania jako całości*’, jak rozumiem film jest utworem audiowizualnym więc samo przetłumaczenie pliku tekstowego nie jest łamaniem prawa
"No sorry, jesteśmy w Unii, policja też musi się wykazać jakimiś statystykami zatrzymań, więc robią takie rzeczy codziennie."

  • Mateusz oczywiście że masz tutaj rację, ale jest setki serwisów dużo bardziej zagrażających społeczeństwu i łamiących prawo w naszym kraju i jakoś z nimi nic nie robią - statystyki statystykami, ale @#$% jak w S-erzu robili nagonki po domach ludziom, to jakoś nikt nie ruszył Jerzostrady i jego serwerów... sam wiesz o co mi chodzi, nasza policja chce dorbze ale zawsze pukają do drzwi zwykłych ludzi, nigdy nie trafiają pod właściwe adresy - tam gdzie prawo jest ewidentnie łamane =/

Aforyzm jest ostatnim ogniwem długiego łańcucha myśli.

BF3 Stats

_Vh

Od: 2003-05-21

Ranga: Quad Damager

Dodano dnia: 2007-05-19 12:15:36

Nielegalne jest rozpowszechanianie tłumaczenia (bez posiadania licencji).

Единый, могучий Советский Союз!

szaq

Od: 2003-08-04

Ranga: Quad Damager

Dodano dnia: 2007-05-19 12:44:28

Tak, dokonanie tłumaczenia jest nielegalne - ale ogólnie tłumaczenia czego?

Tutaj wyraźnie  mamy do czynienia z utworem audiowizualnym - gdzie nie tłumaczymy warstwy audio, a jedynie warstwy słownej, - przecież to nie literature tłumaczą. Raz jeszcze cytat Sądu Najwyzszego ’dokonanie tłumaczenia warstwy **słownej* utworu audiowizualnego nie

stanowi jego opracowania jako całości*’’. Kurde, byc może źle interpretuję w/w cytat, ale poczekamy na rozwinięcie tej sprawy bo na pewno nie obejdzie się bez głosnych procesów. Czas pokaże.

Aforyzm jest ostatnim ogniwem długiego łańcucha myśli.

BF3 Stats

Mav_8217

Od: 2003-01-06

Ranga: Quad Damager

Dodano dnia: 2007-05-19 12:57:20

.::SZAKAL::. napisał:

>
> Prawnikami to my nie jesteśmy, ale:
>
>
> "Ale żeby taki film przetłumaczyć, musisz mieć na dysku nielegalną kopię. I tutaj tkwi szkopuł."
>
> - Mav, wystarczy ściągnąc z zagranicznych serwisów plik TXT z nap[isami w wersji angielskiej i tak najczęściej tłumaczy się napisy do filmów
>
Nie no, proszę Cię. Czy naprawdę myślisz, że ktoś by się z tym patyczkował?
Poza tym znasz trochę angielski, sam wiesz, że tłumaczenie z samego tekstu jest niesamowicie trudne z uwagi na formy osobowe czasowników. Czasami przez bardzo długi czas nie da się określenić czy jakaś postać jest kobietą czy mężczyzną, nie wspominając już o postaciach epizodycznych, których z tekstu na ogół wcale określić się nie da. A wyobrażam sobie, że takich pułapek językowych jest dużo więcej, nigdy nie tłumaczyłem z samego tekstu. Z filmem + tekstem robi się to najszybciej, a żeby zrobić już dobre tłumaczenie, nie obędzie się ani bez jednego, ani bez drugiego.
I tak bajdalej, skąd wiesz jak się tłumaczy filmy? :P Ja akurat mam w wawie znajomą tłumaczkę i wypytywałem się jak dokładnie się tam pracuje, bo sam chciałbym coś podobnego w życiu robić. Ale Ty przyglądałeś się kiedyś z bliska pracy tłumacza? :P
A co do innych stron, które mają dużo większą szkoliwość społeczną, to niestety muszę się zgodzić. Z tym, że to nieco inny temat.

szaq

Od: 2003-08-04

Ranga: Quad Damager

Dodano dnia: 2007-05-19 13:10:55

mav - kilkukrotnie ściągałem napisy w wersji angielskiej, bo w polskiej były niedostepne jeszcze (do seriali) i tłumaczyłem je na potrzeby mojej kobietki na szybko. Jakbym miał film oglądać, robić co zdanie pauze i pisać tekst to bym się zamordował - tak na szybko piszesz tłumaczenie, potem ewentualnie wychwytujesz błędy i je poprawiasz juz podczas oglądania filmu.
Z tego co wiem tak własnie powstaja pierwsze tłumaczenia, a sam serwis napisy org funkcjonował tak, że każdy mógł wprowadzić poprawki, o czym zresztą jest mowa w cytacie z serwisu hatak.pl - tak własnie powstaja najlepsze wersje napisów, nigdy dzięki jednej osobie - wystarczy że ktoś użyje slangu w filmie, osoba bardzo dobrze władajaca językiem angielskim może ten slang źle przetłumaczyć, zbyt dosłownie - tutaj pojawia się osoba która miała w realu stycznośc z danym jezykiem i momentalnie poprawia błąd. Tobie się wydaje że angliści w Polsce po szkole to alfy i omegi? Do tego potrzebny jest jeszcze długi staż w kraju anglojęzycznym - możesz sobie odpuścic gadki typu "połowa moich wykładowców pochodzi z krajów anglojezycznych" - ciul z tym, skoro uczą Cię czystego języka, a żadnym kraju nie mówią czysto - dlatego staż jest tutaj niezmiernie ważny... a przydaje się np przy tłumaczeniu filmów, bo w tych czesto używane są zwroty nieznane komus kto w tym kraju skończył anglistyke. Dla ścisłości - nie piszę tutaj o Tobie, uogólniłem sprawę.

Aforyzm jest ostatnim ogniwem długiego łańcucha myśli.

BF3 Stats

PeterSchiff

Od: 2003-08-31

Ranga: Quad Damager

Dodano dnia: 2007-05-19 13:25:17

Mi tam wszystko jedno, czy sa napisy, czy nie :) MARSZ DO NAUKI, a nie whinować na "afere napisowa" :P

mises.org / marksdailyapple.com

szaq

Od: 2003-08-04

Ranga: Quad Damager

Dodano dnia: 2007-05-19 13:49:10

Write(n)gate =)

Aforyzm jest ostatnim ogniwem długiego łańcucha myśli.

BF3 Stats

Mav_8217

Od: 2003-01-06

Ranga: Quad Damager

Dodano dnia: 2007-05-19 14:00:23

.::SZAKAL::. napisał:

>
> ciul z tym, skoro uczą Cię czystego języka
>
Akurat tak się składa, że się bardzo mylisz =)
Jeszcze z wczoraj mam zapisane pół kartki wyrażeń slangowych w stylu "the shits - robaki w dupie (jeden z kontekstów, obviously)" :/

pepz

Od: 2002-12-15

Ranga: Quad Damager

Dodano dnia: 2007-05-19 14:15:45

mavz00r na jakiej uczelni stadyingujesz?

Jak mustangi kurwa, jak mustangi!

PROSTO.

RauL

Od: 2003-09-15

Ranga: Quad Damager

Dodano dnia: 2007-05-19 14:38:52

garść dobrych rzeczy:
StarCraft 2 Artwork Trailer

StarCraft 2 Cinematic Trailer

a kto chce obejrzeć 1 mecz na nowym Wembley, finał pucharu Anglii, Manchester - Chelsea

SopCast 1.1.2
(tylko nie wiem na którym kanale, ale będzie na bank!)

MisieX

Od: 2003-01-04

Ranga: BFG Fragger

Dodano dnia: 2007-05-19 14:42:27

Nie czytałem wszystkich postów, ale żeby rozwiać wasze wątpliwości:

*"Podejrzanym grozi teraz kara nawet do 2 lat pozbawienia wolności. Jak

mówi polskie prawo, **osoba tłumacząca ścieżkę dźwiękową filmu musi mieć

zgodę właściciela praw autorskich na rozpowszechnianie takiego

tłumaczenia*. Zatrzymane osoby zgody takiej nie miały. "
"Ścieżka dialogowa jest centralną częścią filmu i podlega ochronie"

"Korzystanie z napisów nie podlega ściganiu i osoby, które je ściągały nie będą oskarżone"
*
*Polecam ten, ten i ten link.
EDIT: Własnie miałem o tym też pisać

STARCRAFT II KUR**!!!! :D:D:D:D:D:D:D:D:D:D:D:D:D:D:D:D

Mav_8217

Od: 2003-01-06

Ranga: Quad Damager

Dodano dnia: 2007-05-19 16:04:37

pepe - W przyszłym roku przenoszę się na SWPS :P
ps. ponoć Łazarski bankrutuje ;o

RauL

Od: 2003-09-15

Ranga: Quad Damager

Dodano dnia: 2007-05-19 16:48:46

Do przerwy Man - Chelsea 0:0. Polecam oglądanie SopCastem, bo mecz naprawdę ciekawy :]

Panplayer1

Od: 2003-12-08

Ranga: Newbie

Dodano dnia: 2007-05-19 18:19:34

@#$% nie zaliczyłem wewnętrznego praktycznego egzaminu na prawko. Na kursie jakos tam jechałem i typ tylko mówił skręc w lewo skręc prawo jedz przy prawej krawędzi jezdni a na egzaminie wyszło, że co chwile mnie łapał na jakimś błędzie. Matoły pier.dolone jezdzi tymi elkami dziad 15 lat i ma wyje.bane i jeszcze kanapke z jakims szczurem wpier.dala, w pracy jestes idioto.

Radioactive

Od: 2005-11-11

Ranga: Newbie

Dodano dnia: 2007-05-19 19:22:50

lol n1
Ja jeździłem stara fiestą i starym punto.W fieście zacinało się sprzęgło (trzeba było dać pod spód nogę i cisnąć do góry:)
Pamiętam jak jechałem A4 i podczas zmiany biegu mi się zacięło.Niby nic wielkiego, tylko że nie chciało sie odblokować.W pewnym momencie jechałem 40 km/h i wszyscy na mnie trąbili:)

Na szczęście odblokowało się zanim się całkowicie zatrzymałem:)
I chyba ośrodek, w którym się uczyłem jako jedyny posiada takie auta.Nie widziałem przynajmniej w Katowicach L-ki innej niż nowe punto czy corsa (no oprócz tych moich:)
Na wszelki wypadek - jakby ktoś szukał w Katowicach ośrodka szkolenia to omijajcie z daleka "Diagram"

^ ^

MisieX

Od: 2003-01-04

Ranga: BFG Fragger

Dodano dnia: 2007-05-19 22:12:47

Sorry, musialem :P

Radioactive

Od: 2005-11-11

Ranga: Newbie

Dodano dnia: 2007-05-19 22:22:04

Jakby to było FPP w dodatku z taką grafiką i miałbym wehikuł, który by to udźwignął, to może bym pograł z 5 min:)

^ ^

RauL

Od: 2003-09-15

Ranga: Quad Damager

furi

Od: 2003-07-07

Ranga: Newbie

Dodano dnia: 2007-05-20 15:28:25

Alez goraco!

MisieX

Od: 2003-01-04

Ranga: BFG Fragger

Dodano dnia: 2007-05-20 15:38:02

W końcu skończyłem robić przy rowerze i dzisiaj pierwszy raz sie przejechalem :D
Dystans: 19,8 km

Max prędkość: 45,3 km/h

Średnia prędkość: 19,9 km/h

Stan fizyczny: Zaraz mi będą amputować nogi, a w du*** już dawno straciłem czucie :D:D:D

eng

Od: 2002-05-09

Ranga: Newbie

Dodano dnia: 2007-05-20 18:26:07

hehhe ---> klyk klyk

Okręt mój płynie dalej, gdzieś tam...

» yt

freak

Od: 2002-06-01

Ranga: Quad Damager

Dodano dnia: 2007-05-20 23:01:09

pablo

Od: 2005-07-04

Ranga: Newbie

Dodano dnia: 2007-05-21 18:51:17

Fajna pogoda, jak tam u Was? :D

"Bieguny przemieszczą się. Do pierwszej wielkiej katastrofy na jednym z dużych kontynentów dojdzie w 2009, zaś w 2013 zdarzy się jeszcze potężniejsza..."

Boryska - chłopiec z Marsa

www.npn.ehost.pl/serwis//index.php?option=com_content&task=view&id=161&Itemid=65

_Vh

Od: 2003-05-21

Ranga: Quad Damager

Dodano dnia: 2007-05-21 20:28:16

gorrrrąco! Mineralka się chłodzi.

Единый, могучий Советский Союз!